西江月•夜行黄沙道中翻译课堂笔记

时间:2022-09-08 六年级 浏览:

西江月•夜行黄沙道中翻译课堂笔记

古诗大意:
乌云上涌,翻滚的乌云像泼洒的墨汁 ,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

诗文简析:
1.黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
    第一句写云:黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。句中把乌云比作“翻墨”,写出了云的来势,形象逼真。第二句写雨:白亮亮的雨点落在湖面溅起无数水花,乱纷纷地跳进船舱。用“跳珠”形容雨点,说明是骤雨而不是久雨,有声有色。“未遮山”是骤雨才有的景象,一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。
2.卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。用“水如天”写一场骤雨的结束,又有悠然不尽的情致。这两句把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。
此诗将一场变幻的风雨写得十分生动。诗中用“白雨”和“黑云”映衬,用“水如天”和“卷地风”对照,用“乱入船“与“未遮山”比较,都显出作者构思时的用心。这二十八个字,随笔挥洒,信手拈来,显示出作者功力的深厚,只是在表面上不着痕迹罢了。
 

相关资料