送元二使安西全文诗句翻译意思全解及赏析

时间:2023-04-04 六年级 浏览:

 送元二使安西全文诗句翻译意思全解及赏析 

 
诗词简析:
从诗题可知,这是一首送人赴边之作,被送者元二,是诗人的挚友,姓元,在族兄弟排行是老二,唐人喜欢以行第相称,表示亲切和敬重。使,指元二是奉命出使。安西,指元二出使的地点。
本诗辞情意兼美,有景语,有情语,情景交融,感情深蕴,余味无穷。
首句,点明送别的地点、时间、天气,早晨一场蒙蒙的细雨,如丝如雾、轻轻地洒扫了昨天灰尘飞扬的阡陌交通。滋润了渭城的大街小巷,暗中酝酿送别气氛。
第二句:为送别布景设色,紧承首句。一场如酥小雨,滋润了清晨初春的空气,给人以清新舒心之感,只见逆旅之余,瓦楞青青,路边柳色其新如洗。
以上两句勾勒了一幅色调清新明朗的图景,为送别提供了典型的自然环境。
三、四两句由写景转入送别,老朋友相送饯别,心中依亦不舍,千言万语无从说起,只能频频劝酒,再干一杯吧,向西出了阳关,再也见不到老朋友了。以寻常话语表达了蕴藉无穷的感情。
 
“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。”
 
诗的前两句,虽然在写景,却巧妙地点出送别时的地点、时间、环境。诗人不畏辛苦,一路送到渭城,留宿“客舍”,无不在说明诗人对好友的不舍与留恋。其中“柳”与“留”谐音,离别之情娓娓道来。
 
“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”
 
后两句记录了这对好朋友离别宴席上的一幕。宴席结束时,与好友离别的一刻终于要来了,诗人只能直言不讳劝好朋友再喝一杯酒,毕竟没人再陪好友喝酒了。
 
这首诗可以称得上是中国诗歌史有名的诗歌之一,当时的人很快就把它谱成了曲子,称为《阳关三叠》。
 
【译文】
 
渭城的早上,一场春雨沾湿了轻尘,旅店周围柳的枝叶颜色嫩绿。老朋友请你再干一杯美酒吧,向西出了阳关就难以遇到老朋友了。
 

相关资料