五年级语文上册长相思的注释与译文
白话译文:
山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
帐篷外风声不断,雪花不住,声音嘈杂打碎了思乡的梦,而相隔千里的家乡没有这样的声音啊。
注释解说:
(1)长相思:词牌名,又名“吴山青”“山渐青”“相思令”“长思仙”“越山青”等。双调三十六字,前后段各四句三平韵一叠韵。(2)山一程,水一程:即山长水远。程:道路、路程。(3)榆(yú)关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北。(4)那畔:即山海关的另一边,指身处关外。(5)千帐灯:皇帝出巡临时住宿的行帐的灯火,千帐言军营之多。(6)风一更,雪一更:即言整夜风雪交加也。更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。(7)聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。(8)故园:故乡,这里指北京。(9)此声:指风雪交加的声音。